Showing posts with label Kinderlieder. Show all posts
Showing posts with label Kinderlieder. Show all posts

Tuesday, 7 June 2011

10 German action rhymes/Singspiele

Sometimes, being an expat mum means things are a bit upside down, or inside out. Maybe it's to do with my age showing, but when Cubling was born, could I remember any German children's songs? Nope, I didn't get beyond Alle meine Entchen. Knowing how great singing is to support language development (and generally have fun, it's not all about learning y'know), I religiously went to our local bounce and rhyme session, and found myself more proficient in English nursery rhymes than German ones.

The German Kinderclub has finally given back some balance in the children's song department. I can tell from both my children's enthusiasm that action rhymes win over just songs, so I thought it would be a good idea to put my favourite German action songs together, for me and maybe others to have them in one place as reference. It's only recently that I discovered German versions of English action rhymes (or vice versa, I have no idea which came first, and does it matter?) and they are particularly popular with my 4-year old. The great thing is that if you know the English melody, you're sorted, i.e. a great resource to parents who wish to add some German culture without necessarily being German themselves.

If you have a selection of even 10 songs, it's a great component for any German playgroup, big or small. I've added links to youtube videos for help with the melody of the songs that don't exist in English where possible.

Finally, I'd like to tag my bilingual blogging buddies to pick 10 songs in their language that may or may not be similar to English. I'd love to sing Spanish, French and Gaelic songs to my girls for a change!

So then, can I hear anyone singing yet?

1. Wenn du froehlich/gluecklich bist dann klatsche in die Hand - this is the same song as If you're happy and you know it, sung to the same melody.
Wenn Du glücklich bist, dann klatsche in die Hand (klatsch, klatsch)!
Wenn Du glücklich bist, dann klatsche in die Hand (klatsch, klatsch)!
Zeig mir, wenn Du bei mir bist, wie Dir so zumute ist.
Wenn Du glücklich bist, dann klatsche in die Hand (klatsch, klatsch)!
Wenn Du wütend bist, dann stampfe mit dem Fuß (stampf, stampf)!
Wenn Du wütend bist, dann stampfe mit dem Fuß (stampf, stampf)!
Zeig mir, wenn Du bei mir bist, wie Dir so zumute ist.
Wenn Du wütend bist, dann stampfe mit dem Fuß (stampf, stampf)!
Wenn Du traurig bist, dann seufze doch einmal (seufz, seufz)!
Wenn Du traurig bist, dann seufze doch einmal (seufz, seufz)!
Zeig mir, wenn Du bei mir bist, wie Dir so zumute ist.
Wenn Du traurig bist, dann seufze doch einmal (seufz, seufz)
(As you sing, imitate all the actions)
Ich nehme eine Leiter und stell sie an den Apfelbaum
und klettre immer weiter, so hoch, man sieht mich kaum.
Und pflücke und pflücke, mal über mir, mal unter mir
mein ganzes Körbchen voll.

Dann steige ich immer weiter und halt mich an den Zweigen fest,

und setz mich ganz gemütlich dort oben ins Geäst.
Und schaukele, und schaukele, di-wipp, di-wapp, di-wipp, di-wapp
und fall auch nicht herab.
Kricks, kracks - plumps.

3. Krokodil aus Afrika: a great song to go from child to child (or child to mum/dad etc), best sung in groups but we have lots of fun on our own too. Add a name to the blanks. Imitate mouth of crocodile with both arms, and draw a box in the air at appropriate point. Another favourite of ours, Cubling will sing this endlessly to the delight of Snowflake.
Was kommt denn da? Was kommt denn da?
Ein Krokodil aus Afrika!
Es sperrt sein Maul auf, es sperrt sein Maul auf
und sagt: ”Ich fress die/den _____ auf!”
Aber _____ die/der sagt ”Nein! Krokodil, lass das sein!
Denn sonst sperr ich dich in eine Kiste ein!”
Aber _____ die/der sagt ”Nein! Krokodil, lass das sein!
Denn sonst sperr ich dich in eine Kiste ein!”
 
4. Das gerade-Lied (our favourite) each adjective has an action: Gerade - hold arms out horizontally, schief - change arms to diagonal position etc, the more theatre, the more the kids will love it. And you HAVE to shout out the last word!
Das ist grade,
das ist schief,
das ist hoch
und das ist tief.
Das ist dunkel,
das ist hell,
das ist langsam,
das ist schnell.

Das ist groß
und das ist klein,
das mein Arm
und das mein Bein.
Das sind Haare,
das ist Haut,
das ist leise,
das ist LAUT.

5. Haeschen in der Grube: all children lie down in the middle pretending to sleep. When the song comes to Haeschen huepf! All children wake up and hop. Even my 8 months old starts hopping already!
Häschen in der Grube
Saß und schlief, saß und schlief
Armes Häschen bist du krank,
Daß du nicht mehr hüpfen kannst
Häschen hüpf, Häschen hüpf,

6. Backe backe Kuchen - quite a simple one, and all you do is clap the rhythm and imitate shoving the cake into the oven. And I only found out recently that "gel" means yellow...

Backe, backe, Kuchen,
Der Bäcker hat gerufen!
Wer will gute Kuchen backen,
Der muß haben sieben Sachen:
Eier und Schmalz,
Butter und Salz,
Milch und Mehl,
Safran macht den Kuchen gel! 

7. Die Raeder vom Bus - same as the wheels on the bus
Die Räder vom Bus, die gehen rundherum,
rundherum, rundherum,
Die Räder vom Bus, die gehen rundherum,
durch die ganze Stadt!
 
Die Türen vom Bus, die gehen auf und zu...
Die Fenster… hoch und runter…
Die Wischer… hin und her…
Die Hupe… die macht “tut tut tut” …
Der Fahrer… der sagt: “Nach hinten gehn!”...
Die Babys im Bus, die machen: ”Wäh wäh wäh”...
Die Kinder… : “Blah blah blah”…
Die Mamis… : “psst, psst, psst”…
Die Omas im Bus, die sagen: “Lass sie doch!”…

8. Der Gruene Frosch im Gras - same as little green frog
Mh Hä macht der grüne Frosch im Gras
Mh Hä macht der grüne Frosch,
mh Hä macht der grüne Frosch im Gras
anstatt Quak quak quak quak.
Und die Fische singen schubidubidu, schubidubidu, schubidubidu
Und die Fische singen schubidubidu,
doch der kleine grüne Frosch macht mh hä.

9. Die Winzig Kleine Spinne - incy wincy spider / itsy bitsy spider
Die winzig kleine Spinne kroch auf den Wasserhahn.
Dann kam der Regen
und warf sie aus der Bahn.
Dann kam die Sonne
und trocknet's wieder auf,
und die winzig kleine Spinne kroch wiederum hinauf.
 
10. Bruederchen komm tanz mit mir (we sing it as Schwesterchen for obvious reasons) - imitate all the actions.
Brüderchen, komm tanz mit mir,
beide Hände reich’ ich dir.
Einmal hin, einmal her,
rundherum, das ist nicht schwer.

Mit den Händen klatsch, klatsch, klatsch,
mit den Füßen patsch, patsch, patsch.
Einmal hin, einmal her,
rundherum, das ist nicht schwer.

Mit den Köpfchen nick, nick, nick,
mit den Fingern tick, tick, tick.
Einmal hin, einmal her,
rundherum, das ist nicht schwer.

Mit dem Näschen zupf, zupf, zupf,
mit dem Öhrchen rupf, rupf, rupf.
Einmal hin, einmal her,
rundherum, das ist nicht schwer.
 
Ei, das hast du fein gemacht,
ei, das hätt ich nicht gedacht.
Einmal hin, einmal her,
rundherum, das ist nicht schwer.

Noch einmal das schöne Spiel,
weil es mir so gut gefiel.
Einmal hin, einmal her,
rundherum, das ist nicht schwer.

addthis

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin